您现在的位置:大渡网 > 资讯 > 今日话题 > 正文

“大栅栏”到底怎么读?

发表时间:2015-04-08 05-04 作者:随风 来源:大渡 【打印】 [浏览次数:]

大渡评论: “大栅栏”这个北京前门有名的景点,相信来过北京的人都知道,但到底是读“dashilaner”还是“dashanlan”,亦或是“dazhalan”,不少人初来京城的人都晕乎乎的,这样的不明所以与公交车站的标注和本地读法有关,对于北京人...

 

  前门东路大栅栏公交车站,站牌上“大栅栏”出现了多种拼写方式。新京报记者 王嘉宁 摄

  编者按:“大栅栏”这个北京前门有名的景点,相信来过北京的人都知道,但到底是读“dashilaner”还是“dashanlan”,亦或是“dazhalan”,不少人初来京城的人都晕乎乎的,这样的不明所以与公交车站的标注和本地读法有关,对于北京人而言,一直都读“大栅栏”为“Da shi lan er”,这个叫法已保留了上百年,是有历史渊源的,而且是约定俗成;从文字学的角度来讲,公交车标注“大栅栏”为“dazhalan”也是对的。

 
  据新京报讯 乘公交车到了前门大栅栏,语音报站是“大栅(shi)栏(lan er)到了”,可电子屏显示的英文却是“The Station is dazhalan”。而在公交车站,站牌上还有三种不同的拼写标注:“Dashilan”、“Dazhalan”、“Dashanlan”。
 
  “大栅栏”这个以北京方言来拼读的地名,加上公交站牌上不统一的拼写标注,让不少初来京城的游客感叹“傻傻分不清”。对此,北京公交集团工作人员表示将统一标注。
 
  同一公交站牌现三种拼写标注
 
  昨日下午,记者来到位于煤市街与施家胡同交叉口附近的大栅栏公交站。在站点“大栅栏”下方,用大写字母标注着“DAZHALAN”。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与大渡网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

版权声明:本站所用图片除本站原创以及有确切来源外,其他图片均来自网络,且均注明来源为资料图,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行处理,谢谢!

延伸阅读
相关阅读

Tel:010-87326984 Email:admin@dadunet.com 投稿邮箱: 584597867@qq.com

dadunet.com版权所有 京ICP备11013706号-1 京公网安备110105011866 2006~2017 ALL Rights Reserved