洛阳师范学院河洛文化研究中心教授郭绍林
编者按:2011年11月12日至13日,“第九届吴越佛教暨南宋佛教学术研讨会”在杭州佛学院召开。洛阳师范学院河洛文化研究中心教授郭绍林在会议上发表了题为《中华书局版<宋高僧传>的标点错误》的论文。北京中华书局排印本《宋高僧传》,是范祥雍先生以《碛砂藏•宋高僧传》为底本,参照多种典籍,加以校勘标点的。该书的标点存在很多错误,其原因在于:对语句含义没有能懂,对语气没有理顺,对所涉及的佛教知识没有搞懂,对地理、人文、职官、文化欠缺准确把握。论文节选内容如下:
吴越国僧人赞宁在杭州灵隐寺(一说祥符死)出家,担任两浙僧统。太平兴国三年(978),吴越国君写版图归附北宋,赞宁随同北上首都开封,受到宋太祖的高度礼遇。太平兴国八年(982),宋太宗责成他编修《宋高僧传》,同意他回杭州灵隐寺撰稿。瑞拱元年(988)十月,他在灵隐寺撰成《宋高僧传》三十卷,进呈朝廷。
这部书记载的僧人,绝大部分属于唐代和五代,文字优美,但古奥难懂。1987年,北京中华书局出版印行了范祥雍先生校勘标点的排印本《宋高僧传》,此后多次重印。范先生的标点存在很多错误,王邦威先生的文章《新版<宋高僧传>卷一至三校点商榷数例》(《古籍整理研究学刊》1993年第4期),王秀林先生的文章《<宋高僧传•智晖传>标点勘误二则》(《书品》2005第3期),指出的仅仅是标点错误的极少内容,且王秀林的纠正依然有说错的地方。
笔者本文对全书通盘检核,将标点错误分类罗列,并申述理由。范先生使用的引号、书名号是竖排本格式,本文将引号改为横排本格式,书名号根据根据文子表达的需要或该或不该。范先生对于人名、地名、国名、族名、年号等都加了专名号,本文需要涉及者加上专名号,否则省略。范先生有的标点不准确、缺少或多余,但若不过分影响对原文的理解,本文则略而不提。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与大渡网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
版权声明:本站所用图片除本站原创以及有确切来源外,其他图片均来自网络,且均注明来源为资料图,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行处理,谢谢!